-
1 никто не знает этого, кроме нее
General subject: no one knows about it save sheУниверсальный русско-английский словарь > никто не знает этого, кроме нее
-
2 никто не знает этого, разве только он
neviens to nezina, izņemot varbūt tikai viņuРусско-латышский словарь > никто не знает этого, разве только он
-
3 этого никто не знает
adjgener. das weiß kein MenschУниверсальный русско-немецкий словарь > этого никто не знает
-
4 этого почти никто не знает
adjgener. das weiß der Hundertste nicht, das weiß der Zehnte nicht, daß weiß der Tausendste nichtУниверсальный русско-немецкий словарь > этого почти никто не знает
-
5 этого никто не знает
adjgener. mystère et boule de gommeDictionnaire russe-français universel > этого никто не знает
-
6 никто
[niktó] (gen. e acc. никого, dat. никому, strum. никем, prepos. ни о ком)1.1) pron. negat. nessunoэто никто иной как... — non è altri che...
2) m. nullità (f.), uno che non vale niente"Он нас за никого считает " (А. Грибоедов) — "Ci considera tutti delle nullità " (A. Griboedov)
3) m.:2.◆ -
7 никто в нашей стране этого не знает
General subject: no man in our border knows it, no man within our border knows itУниверсальный русско-английский словарь > никто в нашей стране этого не знает
-
8 neviens to nezina, izņemot varbūt tikai viņu
никто не знает этого, разве только онMaza Latvijas-krievu vārdnīca > neviens to nezina, izņemot varbūt tikai viņu
-
9 Hundertste
subdas weiß der Hundertste nicht — этого почти никто не знает, этого не знает и один из ста ( спрошенных)ins Hundertstee kommen — достигнуть столетнего возрастаvom Hundertsten ins Tausendste kommen ( geraten) ≈ перескакивать с пятого на десятое, отвлекаться от существа дела -
10 Tausendste
subdaß weiß der Tausendste nicht — этого почти никто не знает, этого не знает и один из тысячи ( спрошенных)vom Hundertsten ins Tausendste kommen ≈ перескакивать через пятое на десятое -
11 Zehnte
I sub1) m десятое число ( месяца); см. Erste ( значение 1))••das kann der Zehnte nicht vertragen — разг. не каждый это выдержит ( стерпит)das weiß der Zehnte nicht — этого почти никто не знает, этого не знает и один из десяти ( спрошенных)II m -n, -n ист. -
12 das weiß der Hundertste nicht
прил.общ. этого почти никто не знает, этого не знает и один из ста (спрошенных)Универсальный немецко-русский словарь > das weiß der Hundertste nicht
-
13 das weiß der Zehnte nicht
прил.общ. этого почти никто не знает, этого не знает и один из десяти (спрошенных)Универсальный немецко-русский словарь > das weiß der Zehnte nicht
-
14 daß weiß der Tausendste nicht
союзобщ. этого почти никто не знает, этого не знает и один из тысячи (спрошенных)Универсальный немецко-русский словарь > daß weiß der Tausendste nicht
-
15 save
1. [seıv] n1. остановка шайбы вратарём ( хоккей)2. предотвращение прорыва ( футбол)2. [seıv] v1. спасать; уберегатьto save smb. [smb.'s life] - спасти кого-л. [чью-л. жизнь]
to save smb. from death [from disgrace, from smb.'s anger] - спасти кого-л. от смерти [от бесчестья, от чьего-л. гнева]
they tried to save themselves by swimming to the shore - они пытались спастись, направившись вплавь к берегу
to save smb. from danger - вызволить /выручить/ кого-л. из опасного положения
to save the situation - спасти положение; оказаться на высоте положения
they fought bravely to save their country - они храбро сражались за спасение своей родины
to save smb. from making a mistake - уберечь кого-л. от ошибки
they tried to save the wounded from being jolted - они старались уберечь раненых от тряски
to save smb. the trouble of doing smth. - избавить кого-л. от необходимости сделать что-л.
this saved him much trouble and expense - это избавило его от многих хлопот и расходов
this saves me the trouble of writing the letters - это освобождает /избавляет/ меня от необходимости писать письма
to save smb. from himself - спасать кого-л. от необдуманных поступков
2. 1) беречь, экономитьto save time [labour, money] - экономить время [труд, деньги]
to save every penny one can - ≅ беречь каждую копейку
in this way you save 20% - таким путём вы выгадываете 20%
we saved a mile by taking this route - выбрав эту дорогу, мы сократили свой путь на милю
we saved an hour by taking the express - мы выгадали /сэкономили/ час, поехав экспрессом
this will save you fifty per cent on your gas bill - таким образом вы будете платить за газ вдвое меньше
2) копить, откладывать ( деньги; тж. save up)he has never saved - он никогда не копил денег /не делал сбережений/
3. приберегать, оставлятьto save one's best clothes for grand occasions - беречь своё лучшее платье для больших праздников
to save one's strength for the future - беречь /сберегать/ свои силы на будущее
to save oneself (for smth.) - беречь себя (для чего-л.), беречь свои силы
4. арх. оберегать, охранятьGod save you! - храни вас господь!
God save us! - боже упаси!
God save the king - боже, храни короля
5. рел. спасать душуto save one's soul - спасаться, спасать свою душу
as I hope to be saved - клянусь спасением души; ≅ ей-богу
6. редк. сохраняться, не портитьсяfood that will save - продукты, которые не портятся
7. арх. успевать, не опаздывать8. 1) отбить нападение ( футбол)2) остановить шайбу ( хоккей)9. вчт. сохранять, записывать♢
save the mark - простите за выражение; с позволения сказатьto save appearances - соблюдать видимость благополучия; делать вид, что ничего не произошло
to save the day - а) спорт. заканчивать в свою пользу неудачно начатый бой; б) спасать положение
to save one's bacon /neck/ - выйти целым и невредимым
to save one's pocket - не тратить лишнего, быть прижимистым
a stitch in time saves nine см. stitch I ♢
3. [seıv] prep книжн.I might as well saved my breath [my pains] - я совершенно напрасно говорил [старался]
1. кроме, за исключениемall save him - все, кроме него
save and except - исключая; за исключением
all is lost save honour - всё потеряно, кроме чести
he lost all his family save one son - он потерял всю семью, кроме одного сына
save on this point we all agreed - мы согласились по всем пунктам за исключением этого
2. в сочетаниях:he would be happy save for one thing - он был бы счастлив, если бы не одно обстоятельство
the beach was deserted save for two people - на берегу было всего лишь два человека
4. [seıv] cj книжн.save for a grazed arm he is unhurt - он невредим, если не считать царапины на руке
1. кроме, за исключениемno one knows about it save she - никто не знает этого, кроме неё
2. если не; если бы неsave he be dead he will return - если он только жив, он вернётся
3. в сочетаниях:save that - кроме того, что; за исключением того, что
I know nothing save that he has not returned - я знаю только, что он не вернулся
-
16 no one knows about it save she
Общая лексика: никто не знает этого, кроме нееУниверсальный англо-русский словарь > no one knows about it save she
-
17 разве
частица1. really?; в составе вопросительного и вопросительно-отрицательного предложения обычно не переводится:он там был. — Разве? — he was there. — Really?
разве можно, нужно (+ инф.) — is it possible, is it necessary (+ to inf.)
разве можно, нужно ему и т. д. (+ инф.) — do you think h, etc., should (+ inf.)
3. ( если не) unless; ( за исключением) except / save perhapsон непременно это сделает, разве (только) заболеет — he will certainly do it, unless he falls ill
никто не знает этого, разве только он — nobody knows it with the possible exception of himself, nobody knows it unless he does
-
18 hacsak
* * *если только; nép. хотя бы;\hacsak lehetséges — если только это можно; \hacsak nem — если только не; разве (что); eljön, \hacsak nem lesz beteg — он придёт, если только не заболеет; он придёт, разве (что) заболеет; senki sem tudja ezt, \hacsak ő nem — никто не знает этого, разве только он\hacsak egy pillanatra is — хотя бы на мгновение;
-
19 save
1. v спасать; уберегатьthey tried to save themselves by swimming to the shore — они пытались спастись, направившись вплавь к берегу
to save the situation — спасти положение; оказаться на высоте положения
2. v беречь, экономитьin this way you save 20% — таким путём вы выгадываете 20%
we saved a mile by taking this route — выбрав эту дорогу, мы сократили свой путь на милю
we saved an hour by taking the express — мы выгадали час, поехав экспрессом
to save time — экономить время, не терять попусту времени
3. v копить, откладывать4. v вчт. сохранять, записыватьto save appearances — соблюдать видимость благополучия; делать вид, что ничего не произошло
5. n остановка шайбы вратарём6. n предотвращение прорыва7. v приберегать, оставлять8. v арх. оберегать, охранять9. v рел. спасать душу10. v редк. сохраняться, не портитьсяfood that will save — продукты, которые не портятся
11. v арх. успевать, не опаздыватьno man is prophet in his own country, a prophet is not without honour, save in his own country — нет пророка в своём отечестве
12. v отбить нападение13. cj книжн. кроме, за исключениемno one knows about it save she — никто не знает этого, кроме неё
save and except — за исключением; не считая
14. cj книжн. если не; если бы неsave he be dead he will return — если он только жив, он вернётся
Синонимический ряд:1. avoid (verb) avoid; curtail; economise; lessen; spare2. conserve (verb) conserve; economize; retrench3. husband (verb) husband; preserve4. keep (verb) keep; keep up; lay aside; lay away; lay by; lay in; lay up; maintain; preserve; protect; put by; reserve; safeguard; salt away; set by; sustain; withhold5. recover (verb) recover; redeem; salvage6. rescue (verb) deliver; emancipate; extricate; free; liberate; ransom; release; rescue7. store (verb) accumulate; amass; cash; collect; gather; hoard; lay up; stockpile; store; stow8. except (other) apart from; aside from (US); bar; barring; beyond; but; except; excepting; outside of; saving; short of; with the exception ofАнтонимический ряд:discard; expose; give up; jeopardize; waste -
20 ingen
никтонет* * *[enəri\ pron., intet [endəð] никто, никакойder er ingen, der ved det никто не знает этоder er ingen andre end jer, der ved det никто кроме меня не знает этоalle lover at vaske op, men ingen af dem gør det все обещают помыть посуду, но никто из них этого не делаетingen adgang! входа нет!
См. также в других словарях:
НИКТО — НИКТО, никого, никому, никого, никем, ни о ком (см. §72), мест. отриц. Ни один (человек). Никто не знает. Никого нет. Ни о ком не спрашивал. «В детстве всегда все тебя ласкали, а на мою дочь никто не обращал внимания.» А.Тургенев. ❖ Никто иной,… … Толковый словарь Ушакова
Господин Никто (фильм, 2009) — У этого термина существуют и другие значения, см. Господин Никто. Господин Никто Mr. Nobody … Википедия
Имя потерпевшего Никто (книга) — Имя потерпевшего Никто Автор: Александра Маринина Жанр: детектив Язык оригинала … Википедия
Имя потерпевшего Никто — Автор: Александра Маринина Жанр: детектив Язык оригинала: русский Оригинал издан: 1996 Серия: «Настя Каменская» Издательст … Википедия
Тот, кто знает (книга) — Тот, кто знает (2001) роман Александры Марининой, состоящий из двух томов: «Опасные вопросы» и «Перекрёсток». Краткая аннотация В этой саге повествуется о судьбах трех человек: режиссера документалиста Натальи Вороновой, журналиста Руслана… … Википедия
МАСТЕР — Персонаж романа «Мастер и Маргарита», историк, сделавшийся писателем. М. во многом автобиографический герой. Его возраст в момент действия романа («человек примерно лет тридцати восьми» предстает в лечебнице перед Иваном Бездомным) это в… … Энциклопедия Булгакова
Masterforex-V — (Мастерфорекс 5) Masterforex V это обучающий интернет проект в области валютного рынка Форекс Разоблачение обучающего проекта Masterforex V, организатор и преподаватели мошеннической академии Мастерфорекс 5, методы обмана клиентов проекта… … Энциклопедия инвестора
БОГ — [греч. θεός; лат. deus; слав. родствен древнеинд. господин, раздаятель, наделяет, делит, древнеперсид. господин, название божества; одно из производных общеслав. богатый]. Понятие о Боге неразрывно связано с понятием Откровения. Предметом… … Православная энциклопедия
Кутузов, Михаил Илларионович — князь Михаил Илларионович Кутузов (Голенищев Кутузов Смоленский), 40 й генерал фельдмаршал. Князь Михаил Илларионович Голенищев Кутузов [Голенищевы Кутузовы произошли от выехавшего в Россию к великому князю Александру Невскому из Германии… … Большая биографическая энциклопедия
Тропические леса и их Фауна — Блистает лес красой богатой. Как некий новый, дивный мир. До сих пор мы бродили по пустыне и ознакомились со степью; бросим теперь взгляд на леса внутренней Африки, которые можно назвать девственными лесами. Многие из них не… … Жизнь животных
Рокфеллеры — (Rockefellers) Рокфеллеры это династия крупнейших американских предпринимателей, политических и общественных деятелей История династии Рокфеллеров, представители династии Рокфеллеров, Джон Дэвисон Рокфеллер, Рокфеллеры сегодня, Рокфеллеры и… … Энциклопедия инвестора